Menschen aus vergangenen Jahrhunderten und Menschen von heute – besonders aus Japan – leihe ich meine Stimme.
Im November 2022 gab ich einen Einblick in die japanische Feudalzeit auf einer privaten Künstlerplattform in Köln.
Im Japanischen Kulturinstitut Köln begleitete ich im Oktober 2017 einen Vortrag
über den japanischen Schriftsteller Natsume Soseki mit einer Lesung aus seinem Meisterwerk „Kokoro“ (deutsche Übersetzung).
„Die Geschichte des Prinzen Genji“, eine tausend Jahre alte Liebesgeschichte aus der Feder der kaiserlichen Hofdame Murasaki Shikibu, erweckte ich im Oktober 2015 mit einer Lesung aus der deutschen Übersetzung zum Leben, ebenfalls im Japanischen Kulturinstitut Köln.
Musik aus der „Geschichte vom Prinzen Genji“ wurde im November 2020 im Japanischen Kulturinstitut vom Kölner Gagaku-Ensemble aufgeführt, wobei ich in die Rolle der Autorin Murasaki Shikibu schlüpfte und ausgewählte Passagen aus der deutschen Übersetzung vortrug.
(Gagaku ist klassische japanische Musik, die seit dem 7. Jahrhundert am Kaiserhof gespielt wird.)
An den Vorlesetagen der Japanischen Schule Düsseldorf lese ich Kindern Bilderbücher auf deutsch und japanisch vor.
(Dies tat ich erstmals im Oktober 2022, als die Corona-Hygienemaßnahmen vor Ort noch sehr streng waren, so dass ein Mund-Nasen-Schutz vorgeschrieben war.)